Skip to Content

Кабир. Несколько стихов


Кабир (1440/по легенде 1400/-1518) - великий поэт средневековой Индии. Его поэзия, воспевающая любовь к Богу, вдохновляла многих суфиев и индуистов на протяжении нескольких веков.

Отрывки из собрания стихов "Грантхавали":

О поминании имени Рамы

Кабир: я постоянно повторяю, слушайте все: Произносите имя Рамы, от этого вам будет благо, иначе блага не будет.
Говорит Кабир: я уже говорил; это говорили Брахма и Махеш.

Имя Рамы - сущность сущего: всем даю такое наставление.
Истинная реальность - тилак трех миров, а имя Рамы - суть его.

Бхакт Кабир поставил тилак себе на лоб и стал беспредельно красив.
Бхакти и бхаджан - вот имя Рамы, все другое - бесконечная скорбь.

Суть всего - поминание Всевышнего в мыслях, в словах и делах, - о Кабир!
Кабир: суть всего - поминание Всевышнего, все остальное - пустые хлопоты.

Все обыскал везде и всюду - вокруг одна смерть.
Одна забота у бхакта - имя Хари, иных забот нет у слуги.

Все заботы, кроме как забота о Хари, - силки смерти.
Пятью чувствами бхакт повторяет: "пиу", "пиу", а шестое - душа, которая поминает имя Рамы.

Когда дождь Свати излился на раковину Кабира, тогда он получил жемчуг Рамы.
Моя душа поминает имя Рамы, моя душа слилась с душой Рамы.

Теперь моя душа стала Рамой, перед кем теперь склоню свою голову?
Повторяя "Ты", "Ты", я стал Тобою - во мне не осталось моего "Я".

Я жертвую и жертвую собою ради Тебя, куда ни посмотрю - везде Ты.
Кабир: без страха поминай имя Рамы, пока в светильнике есть огонь.

Когда кончится масло и светильник погаснет, будешь спать денно и нощно.
Кабир: что ты делаешь, спящий? Почему, пробудившись, не поминаешь Мурари?

Еще день - и ты расстанешься с жизнью.
Кабир: что ты делаешь, спящий? Почему, пробудившись, не поглядишь вокруг?

Почему отделился от Господа? Вернись к Нему.
Кабир: что ты делаешь, спящий? Почему, пробудившись, не рыдаешь от горя?

Как может спокойно спать тот, чье жилище - могила?
Кабир: что ты делаешь, спящий? Пробудись и прославляй Говинда.

Яма стоит у изголовья и мало-помалу пожирает свою жертву.
Кабир: что ты делаешь, спящий? Пока спишь, терпишь урон.

Даже Брахма сдвинулся со своего места, услышав шаги смерти;
Зови: "Кешав", "Кешав", не трать попусту время на сон.

Если будешь взывать день и ночь, когда-нибудь, он услышит твой зов.
В тех сердцах нет любви, ни сока любви, кто языком не произносил имя Рамы.

Те люди напрасно пришли в этот мир.
Кабир: не вкусил любви, а если и вкусил, то не познал ее вкуса.

Такой человек, словно гость в пустом доме, - как пришел, так и ушел.
Раньше в прошлых рождениях, накопив дурные деяния, завязал узелок с ядом.

Но миллионы дурных деяний исчезнут в одно мгновение, когда придешь в убежище Хари.
Миллионы дурных деяний исчезнут в один миг, едва лишь уста помянут имя Хари.

Но добрые дела, накопленные в течение веков, бесполезны без имени Рамы.
Кто на сколько познал Хари, на столько и получил пользы.

Росой жажды не утолишь, пока не войдешь в воду.
Оставив любимого Раму, поклоняется другим божествам. Такой человек подобен сыну падшей женщины. Кому он может сказать: "отец"?

Кабир: тверди сам имя Рамы и вели другим повторять его.
А если кто не произносит имя Рамы, снова и снова настаивай, чтобы твердили.

Как в душе поселил майю, так же посели и Раму. Оставив мир, иди туда, где обитает Кешав.
Можешь грабить - грабь, если добыча - имя Рамы.

Иначе потом пожалеешь, когда оставишь это человеческое тело.
Можешь грабить - грабь сокровищницу имени Рамы.

Иначе смерть схватит тебя за горло, и десять дверей окажутся закрытыми.
Долог путь, далек дом, дорога опасна, на ней много разбойников.

Скажи, сапт, как добиться недоступного видения Хари?
Когда ты славишь достоинства Рамы, рвутся мирские путы; почему не твердишь имя Рамы в разлуке с Ним?

Если день и ночь не размышляешь о Хари, то как достигнешь труднодоступного соединения с Ним?
Кабир: немалое это искусство - всей душой поминать имя Хари.

Это все равно, что балансировать на острие кола: свалишься - не уцелеешь.
Кабир: размышляй о Раме, вслух повторяя мантру.

Не забывай океан Хари, увидев много небольших прудов.
Кабир: радуй Раму, воспевай амриту Его достоинств.

Соединись с ним так, как скрепляют между собой кусочки сколотого драгоценного камня.
Кабир: душа вздрогнула от страха, увидев со всех сторон огонь чувственных желаний.

Взяв в руки кувшин поминаний Хари, скорей затуши его.

О разлуке с Рамой

Супруга, которая разлучилась со своим Возлюбленным, всю ночь плачет, словно кундж по своим птенцам.
Кабир: душа сгорела дотла, страдает несчастная, покинутая.

Кундж взывает с жалобой к небу: все озера наполнились водой после грозы.
Каково же положение тех людей, которые отделились от Говинды?

Чакви, разлучаясь на ночь со своим супругом, встречается с ним утром снова.
Тот, кто разлучен с Рамой, не встречается с Ним ни днем, ни ночью.

Тому, кто разлучен с Рамой, нет счастья ни днем, ни ночью, нет счастья и во сне.
Кабир: тому, кто разлучен с Рамой, нет счастья ни под солнцем, ни в тени.

Супруга, которая разлучилась со своим Возлюбленным, стоя на обочине, обращается к путнику:
Скажи хоть одно слово о моем Возлюбленном: когда Он вернется ко мне?

Много дней я смотрю на дорогу, о Рам, ожидая тебя. Моя душа жаждет встречи с тобой, нет душе покоя.
Супруга, которая разлучилась со своим Возлюбленным, горя желанием увидеть Его, падает от усталости и, снова встает.

Если ты покажешься мне после моей смерти, то какая польза от этой встречи?
Если встретимся после смерти, о Рама, то что пользы от этого, о Рам? - говорит Кабир.

Когда все железо изотрут о камень, то какая польза от параса?
Беспокойство мое не развеется от одной только весточки.

Оно развеется только тогда, когда Хари придет ко мне, или я пойду к Хари.
Я не могут прийти к Тебе и не могу позвать Тебя:

Вот так Ты возьмешь мою душу и сожжешь в огне разлуки.
Сожгу это тело и сделаю сажу, как только дым поднимется к небу.

Может, тогда Рама окажет милость и, пролив дождь, погасит огонь разлуки.
Сожгу это тело, сделаю из него чернила и напишу имя Рамы.

Из костей своих сделаю перо, чтобы написать послание Раме.
Кабир: боль мучительна, эта боль не покидает тело.

Всепоглощающая боль любви ранила мое сердце.
Рана разлуки мучает меня и терзает все тело.

Это понимает тот, кто метнул стрелу, и тот, кто страдает.
Истинный гуру, взяв в руки лук, натянул тетиву и пустил стрелу.

Она глубоко вошла в мое тело - теперь я не знаю, жив я или мертв.
Когда истинный гуру, натянув тетиву, послал стрелу, тогда я получил знание о Всевышнем.

Она пронзила мое сердце и принесла мучительные страдания.
Стрела, которую послал истинный гуру вчера, осталась в моей душе.

Ту же стрелу пошли и сегодня - без этой стрелы я не постигну истины.
В моем теле поселилась змея - разлука, не действуют на нее никакие молитвы.

Разлученный с Рамой не живет, а если живет, то слывет безумным.
Змея - разлука проникла внутрь и ранила сердце.

Но садху даже не пошевелился: "Как хочешь, так и жаль".
Все сосуды - струны, тело - рубаб, разлука беспрерывно играет на нем.

Но никто не может слышать эту музыку, кроме Господина и души разлученной.
Не говори, что разлука плоха, разлука - это султан, Тело, в котором не трепещет разлука, подобно масану.

В глазах моих потемнело, от того что все время смотрю на дорогу.
Язык мой покрылся ранами, от того что все время зову Раму.

Из своего тела сделаю светильник, из души своей фитиль.
Кровью своей наполню светильник, словно маслом.

О Возлюбленный, когда же я увижу твой лик?
Поток слез льется из моих глаз, словно поток воды, льющейся из колеса мельницы, которое, вращается день и ночь.

Я, словно папиха, кричу: "пиу", "пиу", когда же Ты встретишься со мной, о Рам?
Мои глаза покраснели от страданий любви, а люди думают, что они такие от болезни.

Я постоянно плачу из-за любви к своему Господину.
Эти слезы святые, а те - греховные, как их различишь?

Но если из глаз текут кровавые слезы, то знайте: это - истинная любовь!
Кабир: оставь смех и плачь во весь голос.

Как без слез обретешь любовь Возлюбленного?
Если плачу в разлуке - силы покидают меня; смеюсь - Раме не нравится.

Тоска гложет мою душу, словно жучок дерево.
Смеясь, не обретешь Бога; тот познал, кто плакал.

Если бы, веселясь, можно было познать Хари, то не осталось бы несчастных женщин.
Если Хари можно было бы познать, играя И смеясь, то кто бы согласился изнурять себя на точильном камне.

Кто оставит жадность, злость и похоть, тот встретит Бхагавана.
Сын, любя своего Отца, подбежал прямо к нему.

Но Отец дал в руки сыну сладости-искушения и, таким образом, обманув его, ушел.
Ребенок бросил сладости, страх охватил его душу, когда он понял, что наделал.

Долго плача, он, наконец, вернул своего любимого Отца.
Когда ты войдешь в мои глаза, я день и ночь буду смотреть на тебя.

Когда настанет такой день, когда Хари покажет свой лик?
Кабир: день прошел в ожидании Возлюбленного и ночь тоже прошла.

Супруга не обрела своего Возлюбленного, сердце ее терзается, о подруга!
Дай супруге, которая разлучилась с Возлюбленным, посмотреть на Тебя или разреши умереть.

Я не могу больше выносить огонь страданий, который жжет меня восемь пахаров.
Супруга, разлученная со своим Возлюбленным, почему осталась жива?

Почему не сгорела на костре, который разжег Возлюбленный?
Остановись, о глупая, не позорь любовь!

Я - головешка разлуки и, понимая это, постепенно тлею.
Когда мое тело сгорит совсем, тогда я обрету спасение и освобожусь от страданий разлуки.

Кабир: тело и душа сгорели в огне разлуки:
Мертвец не чувствует боли, но я чувствую этот огонь.

Я горю в огне разлуки и, охваченный огнем, иду к водоему.
Увидев меня, и водоем загорелся: "О сант, как объяснить это"?

Я долго бродил с горы на гору, плача, я выплакал глаза.
Но я не нашел той целебной травы, которая сохраняет жизнь.

Я разорву в клочья шелковую одежду и завернусь в грубое одеяло.
Глаза мои ослепли от слез в постоянном ожидании Тебя.

В какой одежде надлежит встретить Хари, такую одежду и надену.
Но я не встретил Тебя и нет мне радости - таковы мои страдания.

В океане бытия я с трудом нашел плот любви, на котором была змея разлуки.
Если оставлю его, то утону; если ухвачусь за него, то змея ужалит в руку.

Отделилась от Океана, о раковина! Погоди немного, не кричи так.
Ты будешь громко кричать в каждом храме, когда взойдет солнце.

Все люди счастливы - едят и спят.
Только Кабир дас печален - он бодрствует и проливает слезы по Всевышнему.

Глава о безграничном
Тело, что камандал, я наполнил чистой и свежей водой бхакти и знания .
Тело и душа пьют ее большими глотками, но жажда не покидает тела.

Душа перевернулась, встретилась с рекой любви к Богу и стала купаться в ней, очищаясь от скверны сансары .
Купаясь , в глубине она, не нашла дна: "Ты бездонен, о Милосердный!"

Везде ищу тебя, о подруга, но Кабир исчез.
Как найдешь ту каплю, которая растворилась в Океане?

Везде ищу тебя, о подруга, но Кабир исчез.
Как найдешь Море, которое растворилось в капле?

Глава о неизрекаемом

Если скажу, что Всевышний - тяжелый, то боюсь ошибиться, скажу легкий - неправда.
Как мне знать Раму, если мои глаза никогда не видели Его .

Если увижу, то как скажу, каков Он ? Сказанному никто не поверит.
Хари таков, каков Он есть, - с радостью восхваляй Его имя.

Никому не говори об этом чуде, сокрой это чудо в глубине души .
Он не доступен ни ведам, ни пуранам: сказанному тобой никто не поверит.

Природа Творца непостижима, ты оцени Его сам. Иди потихоньку, и ты достигнешь истины.
Когда достигнем вершины счастья и будем ликовать в том месте, тогда и скажем, каков Он .

А сегодня наша лодка в море, и все разговоры бесполезны.

Глава о слове без дела

Что с того, что читаешь проповеди, если не подтверждаешь их делом?
Это похоже на крепость из земляной опоки, которая разрушается на ваших глазах.
Подкрепляй делами слова, которые исходят из твоих уст.
Тогда будешь жить рядом с Парабрахмой, и он в один миг проявит к тебе свою милость.

Те, кто говорят одно, а в жизни поступают иначе,
Не люди, а собаки; связанные, они войдут в Джампур.

От пения пад радуется сердце, от чтения сакхи проистекает покой.
Но ты не постиг сердцем суть Господа, и веревка смерти опутывает твою шею.

Распевает киртаны, подняв высоко голову.
Но он не понимает их божественной сути, он слеп, словно туловище без головы.

Глава о дурном обществе

Чистая капля с неба упала на землю и стала грязной.
Человек, лишенный благого общества святых, стал подобен золе в очаге.

Не води дружбу с глупцом - ведь железо не плавает в воде.
Одна и та же капля, попав на дерево банана, на раковину и в пасть змеи, образует три разных вещества.

Слуги Хари не нравятся тем, кто привязан к мирским людям.
В сердце у них не взойдут ростки бхакти, они подобны бесплодному полю.

Гибну от дурного общества, словно банан от близости ююбы.
Она раскачивает свои ветви и терзает его шипами. Вот почему не следует искать общества шакта.

Эгоизм - признак смерти, дурная компания - сама смерть.
Говорит Кабир: "О люди! Устами повторяйте имя Брахмы".

Муха попала в гур, и ее крылья завязли в нем.
Она тщетно отталкивается лапками, мотает головой - она пленница лакомства, о друг!

Что с того, что высок происхождением, если дела не благородны?
Если даже золотой кувшин наполнен вином, аскеты порицают его.

Глава о благом обществе

Люди, ухватившись за видимый мир бытия, пропустили невидимое Божество.
Но те немногие спаслись, кто крепко держался за руку истинного гуру.

Истинный бхакт не тот, кто окрашен в цвет любви к Господу.
Лишь только ему встретятся трудности, он отрекается от Господа, словно змея, сбросившая кожу.

Если выбираешь друзей, то подумай о том, чтобы друзья были из твоего круга.
Одеяло хоть и изорвется в мелкие кусочки от стирки, но цвета своего не изменит.

Отдай свою душу тому, кто на самом деле верный слуга Рамы.
Хоть держи топор над его головой - он все равно не станет другим.

Не вбивай гвоздь в камень, не делай отверстия в глиняной посуде.
Ведь тот, кто привязан к майе, терзается только мирской любовью.

Кабир: возлюби того, кто жизнь свою посвятил любви к Раме.
Не связывай себя с разными женщинами, смотреть на них - и то грех.

Кабир: тело словно птица, куда летит душа, туда и оно.
Какое общество ты себе находишь, такой и, плод вкушаешь.

Этот мир - закопченное жилище.
Я жертвую собой ради того слуги Господа, который, войдя в него, чистым выходит оттуда.

Глава о святых

Кабир: общение со святым никогда не будет бесплодным.
Тот, кто видел сандаловое дерево, уже не скажет, что это дерево ним.

Кабир: води дружбу со святыми - поспеши сделатьэто.
Это общение поможет устранить все неприятности и укажет правильную дорогу.

Иди в Матхуру или Двараку, а желаешь - иди в Джаганнатх,
Но без общества ,садху и любви Хари ничего не получишь.

У меня два друга: один - вишнуит, другой - Рам.
Один ниспосылает спасение, другой заставляет поминать имя Рамы.

Кабир: я долго бродил по лесам в поисках Рамы
И наконец встретил .слуг, любящих Раму; теперь исполнились все мои желания.

Кабир: тот день хорош, в который ты встретишь святого.
Ты крепко обними его, и грехи покинут твое тело.

Кабир: бетель содержит чистотел и куркуму тоже; смешавшись с ними, сандал сохраняет свои свойства.
А они выросли рядом с сандалом и тоже становятся благоуханными, как сандал.

Кабир: застоявшуюся во рву воду никто не пьет,
Но когда эта вода сольется с водою Ганги, она станет, как вода Ганги.

Кабир: люди сознательно отвергли истину и полюбили ложь.
О Рам джи, такого общества не приведи мне увидеть даже во сне.

Кабир: О Всевышний, познакомь меня с теми, в чьих сердцах ты обитаешь!
А не то забери мою жизнь: как мне вынести это бесконечное страдание?

Сколько волн у моря? Где они рождаются и куда уходят?
Я приношу себя в жертву такому дасу, который возвратился в Океан, чтобы раствориться во Всевышнем.

Этот мир - грязное жилище, стены которого тоже в саже.
Я жертвую собой ради такого даса, который живет под покровительством Рамы.

Бхакт, словно дорогое полотно, к которому никогда не пристанет грязь.
Шакт же подобен черному одеялу - где хочешь, там и стели.

Глава о свидетельствах святости

Жить без вражды, бескорыстно, преданно любить Господина,
Быть вдалеке от мирских страстей - таковы свидетельства святости.

Святой никогда не утрачивает святости, хоть встретятся ему миллионы не святых.
Как сандаловое дерево; обвитое змеей, не теряет своей прохлады.

Кабир: того, кто страдает по Хари, видно издалека -
Тело худое, желания умерщвлены, и живет он вдалеке от мира.

Кабир: тело страдающего по Хари худое, как скелет. Ночь его без сна, и тело его иссохло.

Тот, кто не, любит Хари, спит спокойно, любящий же не спит по ночам.
Он мучается и страдает, словно рыба, которую вы" тащили из воды.

Кто не знает о любви к Всевышнему, пребывает в счастливом сне.
Но, когда я познал Непознаваемое, то на меня свалились все беды.

Жизнь знающего бхакта - бесконечная смерть, а незнающий живет, словно принц.
Он не разбирает, что плохо и что хорошо. Занят лишь тем, чтобы наполнить свой живот.

Знающий бхакт страдает в разлуке с Господом.
Он постоянно борется без меча со своей прельщающейся жизнью душой.

Бхакт страдает в разлуке с Рамой, и никто не знает о его страданиях.
Он бледнеет с каждым днем, так же, как вянут листья бетеля у торговца паном.

О Господин! Тело мое пожелтело от разлуки с Тобой. Люди говорят, что эта желтизна от болезни.
Но я дал вечный обет, чтобы соединиться с любимым Рамой.

Нельзя Раму соединять с Камой. Это волен испытать каждый.
Что может сделать бедный Кабир, если Сукхадев уже рассказал об этом .

Тот, кто отвращен от плотских желаний и привязан к Хари,
Станет бессмертным в век Кали, как Горакхнатх, являющийся свидетелем этого.

До тех пор пока ты привязан к мирским страстям, Хари не поселится внутри тебя.
Если же в душе поселился Хари джи, то ты не будешь чувствителен к мирским страстям.

Рама не может поселиться в том теле, где сомнение.
Между Рамой и любящим дасом не может стоять и былинка.

Всех связала личная корысть, она связала весь мир.
Но тот, кто бескорыстно почитает Господа, будет вознагражден любовью Хари.

Как скроешь свет в том сердце, где поселился Хари?
Чем больше стараешься загасить его, тем ярче он светит.

Я брожу с широко раскрытыми глазами, но не вижу ни одного бхакта.
Как скроешь тело, в котором поселился мой Господин?

Мой Господин поселился в сердцах всех людей, нёт ни одного пустого ложа.
Всех счастливее те, о подружки, в чьих сердцах Он проявился.

Рама - это огонь, который живет в каждом сердце.
Но, если душа не станет огнивом, от нее будет исходить только дым.

Кабир: бодрствует только Господин, и больше никто.
Бодрствует также мирской человек, чтобы насытиться ядом мирских страстей, и дас, который служит своему Господину.

Кабир: шел я, но впереди мне встретился Кхуда.
Миран так сказал мне: "Кто велел тебе идти туда ?"

Глава о лжесвятых

Кабир: носят одежду аскета, но совершают множество грехов.
Снаружи выглядят, словно садху, а на самом деле ведут себя безнравственно.

Не доверяй тому, кто одет в белоснежную одежду
Он, словно цапля, застывшая над. водой в ожидании рыбы.
Тихонько сидя у воды, он съедает рыбу, утопив свою мудрость в воде.

Не считай святым того, кто сладко говорит.

Традиция "Ади Грантх"

Все смеются над моей кастой. Я приношу себя в жертву той касте, благодаря которой я стал твердить имя творца.

Куда ни повернусь - везде зрелище: Но там, где нет возлюбившего Раму, для меня пустыня.

Этот мир - каморка с сажей. Слепнут те, кто находится в нем. Я жертвую собой ради того, кто, войдя, выходит оттуда

Это тело исчезнет. Попробуй возьми его снова. Ведь босыми ушли те, у кого было богатства на лакхи и кроры.

Это тело уйдет. Поэтому поспеши выбрать путь: Либо ищи общества садху, либо славь Хари

Могут ли жалкие люди, в чьих сердцах нет божественного знания, осуждать меня? Кабир твердит имя Рамы, бросив все другие дела.

Кому ничто неведомо о Раме, тот пребывает в сладком сне. Мне же, возжелавшему узнать его, полной мерой выпало горе разлуки с ним.

Моего во мне нет ничего; все, что есть, твое. Если вручу тебе твое, что мне с того?

Повторяя "ты, ты", я стал тобою, меня во мне не осталось. Когда стер различие между собой и тобой, кого я звал другим именем, всюду стал ты, куда ни взгляну.

Куркума - желта, известь - бела. Когда любящие Раму встречаются, оба цвета исчезают, сливаясь в один.

Куркума теряет желтизну, извести не осталось и следа. Я приношу себя в жертву такой любви, благодаря которой забываются каста, сословие и род.

Нет у меня ни хижины, ни крыши над головой, ни деревни. Спросит Хари: "Кто это?", а у меня нет ни касты, ни имени.

Я не сделал ничего и не сделаю, и тело мое не в состоянии что-либо сделать. Как могу я знать, что мне делать? Ведь это Хари сделал так, что Кабир стал Кабиром.

Если даже в сонном бормотании слетит у кого-то с уст имя Рамы, Так тому на туфли для его ног отдам кожу с моего тела.

Мечта сбылась - Рама простер над душой "свою милость. Что мне смерть, когда уже в руках синдур.

В душе поселилась змея - разлука, не слушает никаких мантр. Разлученный с Рамой не живет, а если, живет, то сходит с ума.

Если даже я сделаю семь океанов чернилами, царя леса сделаю пером, А землю сделаю бумагой, то все равно мне не описать величия Хари.

Я обошел весь мир, но нигде не нашел себе места. Тому, кто не чтил имени Хари, зачем обманывать себя чем-то другим?

Я чтил бога в мире, зная, что он заполняет собой вселенную. Кто не чтил имени Хари, тот родился напрасно.

Возлагай надежды на Раму: надежда на другого бесплодна. Те, кто не чтил имени Хари, поймут это, когда попадут в ад.

Завел много учеников и последователей, но Кешава не сделал своим другом. А когда пошел встретиться с Хари, душа остановилась на полпути.

Что делать бедняку, если Рама ему не поможет? На какую ветку ни поставлю ногу, все подгибаются.

У инструмента, на котором я играл, порвались все струны. Что делать бедному инструменту, если ушел музыкант.

Я обошел весь мир, неся свой дом на плече. Старательно все осмотрел: но ни у кого нет никого - все одиноки.

Не связывай себя, о Кабир, той веревкой, которой связан мир. Как в муке теряется соль, так исчезнет и твое, подобное золоту, тело.

Глазами буду смотреть на тебя, ушами буду слушать твое имя. Языком буду твердить твое имя, а сердце пусть станет обителью твоих лотосоподобных стоп.

Как рассказать о благости, которую дает пребывание у лотосоподобных стоп? Словами не передать это сияние. Постигнуть его можно, только увидев.

Увидев его, как я о нем расскажу? Словам никто не поверит. Хари таков, каков есть. Буду жить, радуясь, восхваляя его для себя самого.

Пустыня, где есть почитающий Раму, лучше, чем город. Место, где нет возлюбившего Раму, для меня - царство Ямы.

Странную вещь я увидел: в лавке продавался алмаз. Но не было там знатока, и пошел он за каури.

Хари - алмаз, слуга Хари - ювелир. Взяв его, открыл лавку. Как только найдется ценитель, он даст за алмаз настоящую цену.

"Намдев, тебя пленила майя, - сказал друг Трилочан. - Почему ты набиваешь ткани, а, не думаешь о Раме?".

Намдев сказал: "О Трилочан! Устами поминай Раму, Руки и ноги пусть будут заняты ремеслом, а, мысли пусть будут с богом".

Бог не делает то, чего я желаю, - так что проку в моих желаниях? Хари делает то, чего сам он желает, то, чего нет в моих мыслях.

http://kabir.vnd.ru

Биография Кабира

Кабир жил в эпоху, когда две культуры - Индуизм и Ислам - сливаются в интересный и своеобразный феномен культуры - индо-мусульманский синтез. Который повлиял на разные области жизни индийцев: религиозную, философскую, литературную, художественно-изобразительную. Неудивительно, что в поэзии Кабира ярко проявился этот синтез. Признание им возможности для каждого человека личного общения с Богом фактически отрицало правомерность кастовых и имущественных привилегий, уравнивало всех людей перед лицом единого Творца. Он, рожденный индусами, а воспитанный мусульманами, неустанно повторяет, что он не индус и не мусульманин. Не принимая обряды и обеты обоих сторон, Кабир говорит: "…Бог не в храме, а в сердце человека". "Умирая, хинду взывают: 'Рам!' Мусульмане - 'Кхуда!' Говорит Кабир: 'Тот будет всегда жив, для кого оба имени значат одного Бога'". "На востоке живет Хари, и на западе обитель Аллаха. Вглядись в свое сердце, там ты найдешь и Карима и Раму. Откуда пришли хинду и мусульмане? Кто повел их разными дорогами?"

Путь к спасению он видел не в соблюдении обрядов и изощренных физических упражнениях, а в духовной чистоте, искренней любви к Богу; именно Его личность находилась в центре внимания Кабира. Отказываясь от внешнего богопочитания, он признает опыт единения и возможности созерцания Бога, основанный на любви.

Мятежные речи поэта восстановили против него брахманов, мулл, дервишей, лжесвятых. По наущению богословов разных толков, Кабир неоднократно подвергался гонениям. Но, не смотря ни на что, прожил долгую жизнь, оставив нам бесценный дар своего творчества, которое актуально и в наши дни.

Согласно индуистской традиции, Кабир был сыном вдовы брахмана, которая, чтобы скрыть позор, бросили его на берегу Ганги, где его нашли ткач-мусульманин Ниру и его жена Нима. Они-то и взяли к себе на воспитание мальчика - будущего известного поэта.

Мусульманская традиция сообщает, как один брахман привел к Рамананде (индийский философ и проповедник 1400-1470гг.) свою дочь-вдову, и Рамананд, несмотря на ее вдовство, предрек ей рождение сына. Вскоре у брахманки родился прекрасный мальчик, и она, боясь позора, отнесла младенца на берег озера Лахар Талиб (на окраине Бенареса) и оставила его там. Проходившие мимо Нима и Ниру взяли подкидыша на воспитание. Чтобы наречь ребенка, они пригласили кадия (мусульманского богослова). Кади открыл Коран и нашел там сразу четыре имени: Кабир, Акбар, Кибра и Кибулия, все они означают "великий" и служат только для прославления величия Господа. Кади казалось невероятным назвать сына бедняков - ткачей таким возвышенным именем. Он стал перелистовать Откровение в поисках иного имени, но, увы, везде он читал: Кабир, Акбар, Кибра и Кибулия. Ниру, приемный отец ребенка, был очень смущен, но мальчик утешил родителя, сказав, что происходит не от грешной плоти, а от света божественного.

Существуют и другие версии его рождения. Говорят, что однажды гуру Рамананд, проходил мимо озера Лахар Талиб, увидел странное сияние, исходящее от поверхности воды. Рамананд изрек, что такое сияние может исходить лишь от ребенка, которому суждено стать великим святым. Мусульманская чета ткачей - Ниру и Нима, пришедшие на берег озера, увидели прекрасного малыша, плававшего на листе лотоса. После некоторых сомнений они решили усыновить младенца, так как сами были бездетны. Ребенок изрек, что он послан семейству ткачей из-за благих деяний доброго Ниму в предшествующей жизни, и сам он явился в мир, дабы еще раз попытаться спасти человечество от нескончаемых страданий иллюзорного бытия - круга сансары.

По преданию, у Кабира было двое детей - Камал и Кумали, мальчик и девочка. Однажды Кабир вместе с шейхом Такки сидел на берегу Ганги. Вдруг он увидел тело мертвого ребенка, плывущее по реке. Кабир вытащил ребенка и оживил его. Шейх был ошеломлен и сказал: "Ты совершил сегодня чудо (камал)". На что Кабир ответил: "Что ж, пусть дитя носит имя Камал"

Разумеется, такой человек, как Кабир, не мог спокойно жить и проповедовать. Он бы обречен на преследования властителей и клевету завистников. Однажды к султану Сикандару Лоди явилась толпа врагов Кабира - мусульман и хинду. Они шли средь бела дня с пылающими факелами и кричали, что все царство пребывает во мраке из-за гнусной проповеди Кабира, который не уважает ни одной из религий и сам полагает себя Брахманом и Великим Учителем. Разгневанный султан призвал Кабира, но тот не спешил предстать пред ним, заявляя, что для него Государь - один лишь Рама.

Когда, наконец, поэт был доставлен во дворец, Сикандар Лоди спросил его: "Отчего не боишься ты моего гнева, почему не пришел по первому зову?" - "Я смотрел чудный спектакль", - отвечал ему Кабир. "И что же ты видел?" "Я видел часть мира сквозь игольное ушко, через которое прошли тысячи верблюдов и слонов". "Ты лжешь!" - воскликнул разгневанный султан. "Знаешь ли, Владыка, - отвечал Кабир, - как велико расстояние меж землей и раем? Знаешь ли, ты, о Шах, сколько живых существ разгуливают по этим просторам? И меж тем все они отражаются в глазах Верного. Разве не похож глаз святого на игольное ушко?" Сикандар Лоди, сраженный мудростью поэта, отпустил его с миром.

Однако шейх Такки, придворный султана, был раздосадован успехами Кабира при дворе и не переставал оговаривать поэта перед своим властителем. Он утверждал, что бенаресский проповедник сеет смуту и искушает как хинду, так и мусульман, и, полагая себя воплощением Божества, впадает в оскорбительную для Аллаха ересь. Особенное недовольство окружающих вызывало то, что Кабир не желает жить ни как хинду, ни как мусульманин, но утверждает, что Бог обитает в каждом сердце. Мало того, он, бедняк, человек презренной касты, называет себя Кабир - Великий, хотя так приличествует называть только Бога или падишаха.

Сикандар Лоди снова призвал к себе поэта-ткача и спросил его: "Каково твое настоящее имя, работник?" Кабир ответил: "Имя мое - Великий, имя мое - во всех трех мирах, вода, воздух и времена года - все это Я. Я - создатель Вселенной". Султан растерялся. Такого ему еще не доводилось слышать. И, чтобы впредь более никому не повадно было воображать себя создателем Вселенной, он приказал заковать Кабира в цепи, привязать на шею камень и утопить в Ганге, что и было исполнено. Возликовали враги Кабира, когда он исчез под водой. Но через мгновение люди на берегу увидели Кабира, сидящим на оленьей шкуре и плывущим против течения.

Далее его пытались сжечь. Кабира посадили в железную клетку и разожгли костер. Но пламя не достигало святого, и он ежился от прохлады. "Он колдун, чародей и маг" - кричали завистники. Султан испугался и велел, связав по рукам и ногам бросить его под ноги разъяренному слону. Слон, однако, даже не приблизился к Кабиру. Взбешенный султан сам уселся на слона и двинулся на поэта. Однако Кабир, сколь ни плачевно было его положение, не испугался, а слон, приблизившись к пророку, встал не колени. Тогда уж и Сикандер Лоди, испугавшись, пал ниц пред Кабиром и разрешил поэту расправиться с его врагами по собственному усмотрению. Но, дабы подобное не повторялось впредь, властитель изгнал поэта из Бенареса, приговаривая: "Так будет спокойнее".

Согласно традиции, Кабир жил 119 лет, 5 месяцев и 27 дней и ушел из жизни в 1518 г. в местечке Магхар, недалеко от Горакхпура. По приданию, все, умершие в Магхаре, обретают спасение. Когда Кабир почувствовал приближение смерти, он стал собираться в Магхар. Весь город был охвачен печалью, и люди просили святого не уходить из Бенареса. Однако Кабир ответил, что каждый должен умереть там, где ему должно, а тот, кто расстается с жизнью в Магхаре, будет жить вечно.

Ученик Кабира раджа Бир Сангха, узнав о том что, учитель идет в Магхар, собрал свое войско и пошел навстречу гуру. Правитель Магхара, мусульманин Биджли Хан, тоже с нетерпением ожидал прихода Кабира.

Святой пришел в Магхар в сопровождении тысяч своих последователей и учеников, рыдающих и посыпавших голову пеплом. Кабир поселился в маленькой хижине на берегу реки Ами. Войдя в нее, он приказал принести ему два покрывала и цветы лотоса, велел закрыть за ним дверь и оставить его в покое. Однако вскоре вломился раджа Бир Сангха и стал умолять уважаемого учителя дать разрешение после его смерти совершить обряд по всем законам индуистской религии, т. е. предать тело огню. Но тут же явился мусульманский наваб Биджли Хан и возопил: "Похоронить учителя по индийскому обряду! Лучше все мои войны полягут костями на этой земле! Я похороню учителя, как заповедовал пророк Мухаммад". Кабир воскликнул: "Будьте осторожны! Не обсуждайте между собой этот вопрос и не беритесь за оружие!"

Ученики, пристыженые, удалились. Когда, спустя некоторое времы, люди вошли в хижину, они не обнаружили тела Кабира. На смертном одре лежали лишь два покрывала с разбросанными на них цветами. Индусы взяли одно покрывало с цветами и предали его кремации, а пепел по сей день сохраняется в Бенаресе. Второе же покрывало мусульмане заронили в Магхаре. Впоследствии там были выстроены два белоснежных надгробия: одно индусское, другое - мусульманское.
(http://islam.sahajayoga.ru/Kabir.htm)

Share this


Dr. Radut | blog