Skip to Content

Комбинаторика различных сообщений

Как вы наверняка замечаете, в ситуациях анализа произведения и в определении того, что считать событием, а что нет в конечном счёте встаёт вопрос о выборе того или иного характера информации. Что в том или ином случае будет сюжетом, поводом для творения формы, а что - нет.

А, если быть более точными, то все организаторы действия - театрального, магического, киношного, пропагандистского и т.д. - все выбирают какая информация является для них ( в их модели мира) значимой, вообще информацией, а какая нет.

Данная антитеза построена по принципу предпочтительных сообщений.

Попробуем на основе работ Р.Барта разобраться в природе и характере сообщений. Очевидно, что сообщения могут быть разделены на

- Языковые, т.е. образованные дискретными элементами, буквенным (звуковым) кодом.

- Эмоционально- ценностные, т.е. иконические. Они возникают в моменты, когда участник действия, к примеру, оценивает происходящее. Оценки, реакции, эмоции, музыка, ритм - далеко не полный перечень подобных сообщений.

- Пространственные, номинационные сообщения. К ним можно отнести, к примеру, декорацию на сцене. Пусть это будет дом. И этот дом будет аналогом реально существующего дома.

Посмотрим на эти сообщения, оценив их с точки зрения степени закодированности.

Так, языковые сообщения имеют строго определённый код, код единый для данного языка. Безусловно, к такого рода кодам относятся и алфавит на котором написана молитва, сценарий ритуала или театральная пьеса и словарь, которым пользуются участники процесса, т.е. какая-нибудь надпись на декорации, слово и проч.

Иконическое сообщение, т.е. эмоционально- ценностное, как правило ( но не всегда) тоже имеет код. Так, известно, что оценки, реакции в виде жестов, к примеру, понятны зачастую в рамках более или менее широкой социальной, национальной или иной группы. Так, глубокий земной поклон, являющийся знаком уважения 200 лет назад, сейчас стал скорее знаком иронии к собеседнику. И лишь в строго определённых ситуациях, в строго определённом контексте он сохраняет своё первоначальное значение. Иконические сообщения, т.о. могут быть отнесены нами к разряду сообщений с подвижными законами кодирования. Зачастую, ключик для их расшифровки даётся в ходе действия.

Пространственные, номинационные сообщения действуют чаще всего с использованием принципа аналогий, не имея кода- эквивалентности, а довольствуясь лишь, согласно Р.Барту, "принципом квазииндентичности". Сад на сцене в этом случае лишь аналогичен саду за порогом театра и расшифровка увиденного ведётся без кода. Разумеется, из этого не следует, что декорация есть исключительно сообщение без кода, она же может представлять собой сложнозашифрованное семантическое единство. Речь идёт лишь о наиболее характерных тенденциях.

Так же следует сразу оговорить то обстоятельство, что ни один из типов сообщения не является более важным или менее важным.Как позже мы убедимся, все они проявлены в любой ситуации, и, к примеру,механизмы по которым работает герметический принцип подобия предполагает включённость сообщений разного уровня.

Иными словами, оценив сообщения с точки зрения степени закодированности, мы, вслед за Р.Бартом, увидим, что они могут быть:

-Языковым сообщением, т.е. таким, расшифровка которого осуществляется с помощью жёсткого, заранее установленного и определённого кода, прежде всего алфавита и словаря.
-Символическим сообщением, т.е. таким, расшифровка которого ведётся с помощью подвижной, возникающей и исчезающей и никак не ограниченной группы кодов. Такое сообщение в дальнейшем мы будем называть КОННОТАТИВНЫМ.
-Аналоговым сообщением, т.е. буквальным. Расшифровка подобных сообщений за отсутствием закодированности вообще не ведётся. В этом случае мы будем использовать термин ДЕНОТАТИВНОЕ СООБЩЕНИЕ.

Разделение сообщений на языковые, коннотативные и денотативные нам представляется более удачным, чем предложенное Ю.М. Лотманом разделение на идеографический и символический знак именно с точки зрения методологии вопроса. Какое отношение - коннотации или денотации - преобладает в знаке ясно уже из названия и не требует дальнейшего определения. По разным причинам мы вынуждены отказаться и от других подходов, когда понятие "знак" оказывается более суженным, уступая ряд выделенных функций таких понятиям как "сигнал", "индекс", "символ" и т.д.

Вспомним, что знак есть выражение отношений означаемого и обозначающего (х: у=z).

Причём, это уравнение и есть языковой знак (Z) , обесценивающий свои составляющие (х и у).

В любом из изображений ( например, в декорации, мизансцене и т.д.) есть "плавающая цепочка" (Р.Барт) означаемых. Зритель может сконцентрировать своё внимание на одних, но при этом не заметить других. Т.о., вопрос концентрации внимания зрителя ли в зале, больного ли на приёме у целителя, верующих ли на Литургии, -это всегда вопрос вопрос выбора обозначающих.

Возможно попытаться, развивая Р.Барта, выделить и осмыслить прикладные функции разного рода сообщений.

Так, аналоговое, денотативное сообщение, построенное на принципе "похожести" в своём выборе означаемых, осуществляет задачу выбора пути интерпретации смысла в определённом значении.

Стоит отметить, что именно языковое сообщение помогает осуществить эти функции денотативному и коннотативному сообщениям. В связи с денотативным сообщением словесный текст позволяет управлять актами индентефикации.

По - существу, "он позволяет индетефицировать как отдельные элементы изображения, так и изображение в целом". (Р.Барт)

Классическим примером такой "операции" (термин Ельмслева) является вынос таблички на сцену ( театр времён Шекспира, к примеру, широко использовал этот приём), на которой указывалось место действия.
Впрочем, возможны и более элегантные ходы типа "Здравствуй, Вишнёвый сад!"

Вне вторичных моделей, мы видим этот приём в различных магических техниках наделения смыслом того или иного предмета, куклы и т.д.

В качестве работы над текстом можно привести свои примеры такой операции.

В другом случае, когда работает пара "Языковое сообщение - коннотативное сообщение" словесный текст "подобен тискам, которые зажимают коннотативные смыслы, ни позволяют им выскользнуть ни в одну зону сугубо индивидуальных значений ( тем самым текст ограничивает проективную силу изображения), ни в зону значений, вызывающих неприятные (ненужные - О.Б.) ощущения (значения - О.Б.)" (Р.Барт)

Таким образом, пара "языковое сообщение - денотативное сообщение", т.е. пара, которую мы назовём денотативной, несёт функцию закрепления (т.е. разъяснения), а пара "языковое сообщение - коннотативное сообщение", т.е. коннотативная пара, несёт функцию связи (операции, варьирования, умножения смыслов, перехода от одной сферы бытия к другой и т.д.)

Опять же - будет хорошо, если вы приведёте и подобные примеры. Я же умышленно не привожу пояснений.

Ясно, что функция закрепления в связи с отсутствием кода в денотации делает информацию более простой для восприятия. В коннотации из-за сложного, "плавающего" кодирования информация становится более сложной, требует больше времени для расшифровки.

Практическое следствие этого, в частности, в различии ритмов действий, где преобладает та или иная пара сообщений. Так, коннотативная пара предполагает как бы более медленное ( внешне) действие, ибо ей есть что сказать, а зрителю есть, что расшифровывать. В денотативной паре смысл устанавливается зрителем почти мгновенно, классический пример тому - комиксы.
Простые подобия , таким образом достигают информативной плотности иным путём.

Для сравнения опять же можно привести глубоко символические ритуалы восточных церквей (православие) и относительно простую символику, к примеру, африканских танцев, не теряющую меж тем тем глубины воздействия именно за счёт эффективной работы с ритмом.

Несомненно, что в реальности любой спектакль, ритуал, - сложное смешение денотативных и коннотативных пар сообщений. В этом смысле возможно говорить лишь о тенденциях к предпочтению того или иного типа сообщений.

Следует также учесть, что денотативного сообщения в чистом виде не существует и "сама попытка создать такое целиком и полностью "наивное" сообщение тут же превратится в знак собственной наивности и как бы удвоится за счёт возникновения одного - символического - сообщения". (Р.Барт) Более того, симбиоз денотативных и коннотативных пар в действе просто обязателен, т.к. они оказываются функциональными лишь в результате постоянных соположений друг с другом.

Занимаясь анализом собственного этюда "Титулярный советник", С.Образцов говорит, что в начале кукла советника "играла" этюд с такой же "кукольной" бутылочкой водки. Однажды, С.Образцов забыл эту бутафорскую бутылочку и во время спектакля пришлось использовать не бутафорскую бутылочку, а обыкновенную бутылку из- под водки. Таким образом, был использован как бы более денотативный вариант того же означаемого - бутылки водки. В сочетании с весьма коннотативным, так сказать, - кукольным пьяницей этот случай весьма показателен. "И вот, - пишет С.Образцов,- в то время, как появление маленькой бутылочки зрители обычно встречали только лёгким шорохом, большая бутылка вызвала взрыв хохота и аплодисменты. Зрители рассмеялись не просто на то, что бутылка была слишком велика, а главным образом на то, что размер этот подтверждал настоящесть рядом с ненастоящим, изображённым человеком.<...>
Случай с бутылкой научил меня пользоваться приёмом встречи условного с безусловным уже сознательно, а в дальнейшем я понял, что такие встречи возможны и существуют не только в театре кукол. <.....> Возникают они чаще всего как <...> отвлечения от сюжета, темы или пространства <...> у Гоцци, когда в условном сюжете фантастической сказки Труфальдино, Тарталья или Панталоне говорят злободневные остроты" ( С Образцов, М. Изд. "Искусство", 1981 г. " Моя профессия" )

Можно говорить о том, что денотативная природа сообщений, согласно мысли С.Образцова, оказавшись в структурном соотношении с коннотацией актуализирует сообщение.

Таким образом мы видим ещё одну технику оживления вечного ритуала, скажем какого-то пришелшего из глубины веков обряда, который мы бы захотели заставить эффективно работать с современными людьми.
Ведь простое воспроизведение когда-то эффективной магической структуры едва ли даст ожидаемый результат. Это будет музей, а не эффективное действие.
Для актуализации вечного коннотативного приёма мы должны будем использовать денотативные актуализации.

Денотативное сообщение "локализует в настоящем предмет, принадлежавший минувшему" (Р.Барт) Именно в силу денотативных сообщений вторичная моделирующая система создаёт вторую реальность, когда происходящее на сцене имеет место быть здесь и сейчас, одновременно будучи где-то и некогда. Восприятие денотативной пары т.о. активизирует деятельность созерцания, тогда как коннотативная пара связывает зрителя с расшифровкой смыслов.

Так же хорошо, если кто-то приведёт примеры на эту тему.

Если есть вопросы по теме - задавайте.

Дней десять нам на эту тему.

Share this

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Re: Комбинаторика различных сообщений

Пример пары "языковое сообщение - коннотативное сообщение":
Стюардессы в начале полета объясняют пассажирам как надевать спасательные жилеты, пользоваться аварийными кислородными масками, демонстрируя все это жестами и с использованием самих жилетов.

Пример пары "языковое сообщение - денотативное сообщение":
Гид, описывающий достопримечательности.

Связи всех трех типов лучше всего конечно иллюстрируются искусством, а из жизни приходит на ум, например, боевые учения на реальных объектах. Или даже если не на реальных, все равно денотативное сообщение может присутствовать в виде муляжа.
Или такой пример как преподаватель информатики, демонстрирующий выполнение задания на компьютере с пояснениями.

Re: Комбинаторика различных сообщений

Пара языковое сообщение - коннотативное. Специалист НИИ демонстрирует президенту и министрам нанотехнологические устройства.
Пара языковое сообщение - денотативное. Танцующий и поющий новогодние песни у праздничной ёлки на русском языке робот-Дед Мороз.

Re: Комбинаторика различных сообщений

Коннотативные пары:
- человек творит вслух молитву и одновременно осеняет себя крестом
- балетный спектакль и сопровождающее его либретто, которое можно прочитать в программке
- музыкальные произведения, сопровождающие "говорящими", "поясняющими" названиями ("Времена года", "Картинки с выставки"...). Вообще, как кажется, симбиоз музыки и текста - будь то песня или оперная ария - в каком-то смысле является коннотативной парой, в которой текст как бы проясняет, направляет смыслы, выявляемые при восприятии музыки.
- телепередача с сурдопереводом, которая также сопровождается бегущими по экрану титрами. Здесь текст, бегущий по экрану, как бы закрепляет и проясняет код (сурдо-язык), которого обычный человек может и не знать. Или фильм на иностранном языке с субтитрами на родном.
- все, наверное, видели эту рекламу сока "Фруктовый сад", изображающую детский утренник, где дети в таких несколько условных костюмах изоюражают фрукты и овощи и декламируют соотвнетствующий текст: "Я слива садовая - спелая, лиловая"

Денотативные пары (их оказалось найти здорово сложнее):
- в торговом центре только что помыли пол и поставили сверху табличку "Осторожно, мокрый пол".
- документальный фильм (например, передача о животных), сопровождаемый закадровым текстом
- нищий, держащий перед собой табличку с текстом вроде "помогите, нечего кушать" и т.п.
- считалочки в детских играх, обозначающие непосредственное действие, например, в прятках ведущий говорит: "раз, два, три, четыре, пять - я иду искать" (а вот символические игры вроде "у медведя во бору грибы-ягоды беру" - это скорее коннотативная пара)
- в изобразительном искусстве можно было бы привести аналогичный первому пример с названиями, как бы проясняющими нам саму работу, только тут уже денотативное сообщение - скорее могло бы быть из жанра документальной фотографии, реализма в изобразителдьном искусстве (в то время, как произведения в жанре абстрактной живописи - скорее, коннотативное сообщение)



Dr. Radut | forum