Skip to Content

Комбинаторика различных сообщений

Как вы наверняка замечаете, в ситуациях анализа произведения и в определении того, что считать событием, а что нет в конечном счёте встаёт вопрос о выборе того или иного характера информации. Что в том или ином случае будет сюжетом, поводом для творения формы, а что - нет.

А, если быть более точными, то все организаторы действия - театрального, магического, киношного, пропагандистского и т.д. - все выбирают какая информация является для них ( в их модели мира) значимой, вообще информацией, а какая нет.

Данная антитеза построена по принципу предпочтительных сообщений.

Попробуем на основе работ Р.Барта разобраться в природе и характере сообщений. Очевидно, что сообщения могут быть разделены на

- Языковые, т.е. образованные дискретными элементами, буквенным (звуковым) кодом.

- Эмоционально- ценностные, т.е. иконические. Они возникают в моменты, когда участник действия, к примеру, оценивает происходящее. Оценки, реакции, эмоции, музыка, ритм - далеко не полный перечень подобных сообщений.

- Пространственные, номинационные сообщения. К ним можно отнести, к примеру, декорацию на сцене. Пусть это будет дом. И этот дом будет аналогом реально существующего дома.

Посмотрим на эти сообщения, оценив их с точки зрения степени закодированности.

Так, языковые сообщения имеют строго определённый код, код единый для данного языка. Безусловно, к такого рода кодам относятся и алфавит на котором написана молитва, сценарий ритуала или театральная пьеса и словарь, которым пользуются участники процесса, т.е. какая-нибудь надпись на декорации, слово и проч.

Иконическое сообщение, т.е. эмоционально- ценностное, как правило ( но не всегда) тоже имеет код. Так, известно, что оценки, реакции в виде жестов, к примеру, понятны зачастую в рамках более или менее широкой социальной, национальной или иной группы. Так, глубокий земной поклон, являющийся знаком уважения 200 лет назад, сейчас стал скорее знаком иронии к собеседнику. И лишь в строго определённых ситуациях, в строго определённом контексте он сохраняет своё первоначальное значение. Иконические сообщения, т.о. могут быть отнесены нами к разряду сообщений с подвижными законами кодирования. Зачастую, ключик для их расшифровки даётся в ходе действия.

Пространственные, номинационные сообщения действуют чаще всего с использованием принципа аналогий, не имея кода- эквивалентности, а довольствуясь лишь, согласно Р.Барту, "принципом квазииндентичности". Сад на сцене в этом случае лишь аналогичен саду за порогом театра и расшифровка увиденного ведётся без кода. Разумеется, из этого не следует, что декорация есть исключительно сообщение без кода, она же может представлять собой сложнозашифрованное семантическое единство. Речь идёт лишь о наиболее характерных тенденциях.

Так же следует сразу оговорить то обстоятельство, что ни один из типов сообщения не является более важным или менее важным.Как позже мы убедимся, все они проявлены в любой ситуации, и, к примеру,механизмы по которым работает герметический принцип подобия предполагает включённость сообщений разного уровня.

Иными словами, оценив сообщения с точки зрения степени закодированности, мы, вслед за Р.Бартом, увидим, что они могут быть:

-Языковым сообщением, т.е. таким, расшифровка которого осуществляется с помощью жёсткого, заранее установленного и определённого кода, прежде всего алфавита и словаря.
-Символическим сообщением, т.е. таким, расшифровка которого ведётся с помощью подвижной, возникающей и исчезающей и никак не ограниченной группы кодов. Такое сообщение в дальнейшем мы будем называть КОННОТАТИВНЫМ.
-Аналоговым сообщением, т.е. буквальным. Расшифровка подобных сообщений за отсутствием закодированности вообще не ведётся. В этом случае мы будем использовать термин ДЕНОТАТИВНОЕ СООБЩЕНИЕ.

Разделение сообщений на языковые, коннотативные и денотативные нам представляется более удачным, чем предложенное Ю.М. Лотманом разделение на идеографический и символический знак именно с точки зрения методологии вопроса. Какое отношение - коннотации или денотации - преобладает в знаке ясно уже из названия и не требует дальнейшего определения. По разным причинам мы вынуждены отказаться и от других подходов, когда понятие "знак" оказывается более суженным, уступая ряд выделенных функций таких понятиям как "сигнал", "индекс", "символ" и т.д.

Вспомним, что знак есть выражение отношений означаемого и обозначающего (х: у=z).

Причём, это уравнение и есть языковой знак (Z) , обесценивающий свои составляющие (х и у).

В любом из изображений ( например, в декорации, мизансцене и т.д.) есть "плавающая цепочка" (Р.Барт) означаемых. Зритель может сконцентрировать своё внимание на одних, но при этом не заметить других. Т.о., вопрос концентрации внимания зрителя ли в зале, больного ли на приёме у целителя, верующих ли на Литургии, -это всегда вопрос вопрос выбора обозначающих.

Возможно попытаться, развивая Р.Барта, выделить и осмыслить прикладные функции разного рода сообщений.

Так, аналоговое, денотативное сообщение, построенное на принципе "похожести" в своём выборе означаемых, осуществляет задачу выбора пути интерпретации смысла в определённом значении.

Стоит отметить, что именно языковое сообщение помогает осуществить эти функции денотативному и коннотативному сообщениям. В связи с денотативным сообщением словесный текст позволяет управлять актами индентефикации.

По - существу, "он позволяет индетефицировать как отдельные элементы изображения, так и изображение в целом". (Р.Барт)

Классическим примером такой "операции" (термин Ельмслева) является вынос таблички на сцену ( театр времён Шекспира, к примеру, широко использовал этот приём), на которой указывалось место действия.
Впрочем, возможны и более элегантные ходы типа "Здравствуй, Вишнёвый сад!"

Вне вторичных моделей, мы видим этот приём в различных магических техниках наделения смыслом того или иного предмета, куклы и т.д.

В качестве работы над текстом можно привести свои примеры такой операции.

В другом случае, когда работает пара "Языковое сообщение - коннотативное сообщение" словесный текст "подобен тискам, которые зажимают коннотативные смыслы, ни позволяют им выскользнуть ни в одну зону сугубо индивидуальных значений ( тем самым текст ограничивает проективную силу изображения), ни в зону значений, вызывающих неприятные (ненужные - О.Б.) ощущения (значения - О.Б.)" (Р.Барт)

Таким образом, пара "языковое сообщение - денотативное сообщение", т.е. пара, которую мы назовём денотативной, несёт функцию закрепления (т.е. разъяснения), а пара "языковое сообщение - коннотативное сообщение", т.е. коннотативная пара, несёт функцию связи (операции, варьирования, умножения смыслов, перехода от одной сферы бытия к другой и т.д.)

Опять же - будет хорошо, если вы приведёте и подобные примеры. Я же умышленно не привожу пояснений.

Ясно, что функция закрепления в связи с отсутствием кода в денотации делает информацию более простой для восприятия. В коннотации из-за сложного, "плавающего" кодирования информация становится более сложной, требует больше времени для расшифровки.

Практическое следствие этого, в частности, в различии ритмов действий, где преобладает та или иная пара сообщений. Так, коннотативная пара предполагает как бы более медленное ( внешне) действие, ибо ей есть что сказать, а зрителю есть, что расшифровывать. В денотативной паре смысл устанавливается зрителем почти мгновенно, классический пример тому - комиксы.
Простые подобия , таким образом достигают информативной плотности иным путём.

Для сравнения опять же можно привести глубоко символические ритуалы восточных церквей (православие) и относительно простую символику, к примеру, африканских танцев, не теряющую меж тем тем глубины воздействия именно за счёт эффективной работы с ритмом.

Несомненно, что в реальности любой спектакль, ритуал, - сложное смешение денотативных и коннотативных пар сообщений. В этом смысле возможно говорить лишь о тенденциях к предпочтению того или иного типа сообщений.

Следует также учесть, что денотативного сообщения в чистом виде не существует и "сама попытка создать такое целиком и полностью "наивное" сообщение тут же превратится в знак собственной наивности и как бы удвоится за счёт возникновения одного - символического - сообщения". (Р.Барт) Более того, симбиоз денотативных и коннотативных пар в действе просто обязателен, т.к. они оказываются функциональными лишь в результате постоянных соположений друг с другом.

Занимаясь анализом собственного этюда "Титулярный советник", С.Образцов говорит, что в начале кукла советника "играла" этюд с такой же "кукольной" бутылочкой водки. Однажды, С.Образцов забыл эту бутафорскую бутылочку и во время спектакля пришлось использовать не бутафорскую бутылочку, а обыкновенную бутылку из- под водки. Таким образом, был использован как бы более денотативный вариант того же означаемого - бутылки водки. В сочетании с весьма коннотативным, так сказать, - кукольным пьяницей этот случай весьма показателен. "И вот, - пишет С.Образцов,- в то время, как появление маленькой бутылочки зрители обычно встречали только лёгким шорохом, большая бутылка вызвала взрыв хохота и аплодисменты. Зрители рассмеялись не просто на то, что бутылка была слишком велика, а главным образом на то, что размер этот подтверждал настоящесть рядом с ненастоящим, изображённым человеком.<...>
Случай с бутылкой научил меня пользоваться приёмом встречи условного с безусловным уже сознательно, а в дальнейшем я понял, что такие встречи возможны и существуют не только в театре кукол. <.....> Возникают они чаще всего как <...> отвлечения от сюжета, темы или пространства <...> у Гоцци, когда в условном сюжете фантастической сказки Труфальдино, Тарталья или Панталоне говорят злободневные остроты" ( С Образцов, М. Изд. "Искусство", 1981 г. " Моя профессия" )

Можно говорить о том, что денотативная природа сообщений, согласно мысли С.Образцова, оказавшись в структурном соотношении с коннотацией актуализирует сообщение.

Таким образом мы видим ещё одну технику оживления вечного ритуала, скажем какого-то пришелшего из глубины веков обряда, который мы бы захотели заставить эффективно работать с современными людьми.
Ведь простое воспроизведение когда-то эффективной магической структуры едва ли даст ожидаемый результат. Это будет музей, а не эффективное действие.
Для актуализации вечного коннотативного приёма мы должны будем использовать денотативные актуализации.

Денотативное сообщение "локализует в настоящем предмет, принадлежавший минувшему" (Р.Барт) Именно в силу денотативных сообщений вторичная моделирующая система создаёт вторую реальность, когда происходящее на сцене имеет место быть здесь и сейчас, одновременно будучи где-то и некогда. Восприятие денотативной пары т.о. активизирует деятельность созерцания, тогда как коннотативная пара связывает зрителя с расшифровкой смыслов.

Так же хорошо, если кто-то приведёт примеры на эту тему.

Если есть вопросы по теме - задавайте.

Дней десять нам на эту тему.

Share this

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Комбинаторика различных сообщений

Поразительно. Только дочитал "удовольствие от текста" и "эффект реальности" и даже хотел создать отдельный топик с вопросами Вам, Олег. Многие из них разрешились при чтении этого текста, причем между строк, поскольку темы несколько разные. Так стала более понятная функция описаний, как их понимает Барт. Спасибо :)

Сначала пример, как мне кажется, неудачного использования оживляющего приема. Спектакль театра сатиры "Карлсон" со Спартаком Мишулиным. Мои первые воспоминания о нем - разумеется самые радужные, из детства. Это был загадочный и красивый спектакль с прекрасными актерами и очень хорошей сценографией. Второй раз я на него попал уже в 22-летнем возрасте, когда работал гувернером у 7-летнего мальчика. Помню, какой диссонанс ощутил, когда кто-то из героев вышел на авансцену и обращаясь в зал изрек: "Здесь всю систему менять надо!".
Имелся в виду некий перестроечный пафос, который в 1996 году был уже малоактуален, но даже если мысленно перенестись в год 1991, в этом конкретном спектакле такая денотация выглядела бы пошлостью. Думаю здесь просто недостаток вкуса проявился, к сожалению.

С другой стороны настоящий мастер таких маркировок реальности - Алекей Учитель. Сюжет каждой его истории идеально вплетен в исторический контекст. Так в "Космосе как предчувствии" приметы советского времени так выразительны (аллюминиевая шайка в прихожей дома у Конька), что можно весь фильм просмотреть просто как исторический документ, пропустив более тонкие пласты (коннотации), которые, кстати, тоже выражаются через вещи, только значимость каждого такого обьекта возрастает стократно (транзистор и кепка Германа). В "Прогулке" таким образом маркируется празнование 300-летия Петербурга, хотя внутри каждой денотации хватает своих коннотаций :) это ведь не только экспозиция, а еще и галерея типов.

Пример пары коннотативного и языкового сообщения - момент из фильма "Андрей Рублев": Сначала мы видим, как на белый камень плещет что-то белое, звучит детский смех, потом голос Рублева читает из Ап. Павла "О Любви" в тот момент, когда мы начинаем увязывать эти три знака он прерывает чтение: "Княжна, грешно, молоком плескать-то!" (кажется так), и только тогда камера взвращается к реальности, мы видим шалящую девочку и Андрея в недорасписанном храме. Благодаря такому приему сцена получилась с одной стороны - очень глубокой, а с другой (текст как ограничивающее условие) - такой однозначно светлой, радостной, полной любви. Вопрос только, не будет ли правильно эту пару назвать "тройкой", ведь там есть все три типа сообщений - молоко (денотативное), текст и смех (коннотативное)?

Денотативные пары типа "вынос таблички" можно в изобилии найти в "Догвилле" Фон Триера, это там часть основного приема, игра же заключается в том, что актеры обращаются с этими мнимыми предметами как с плотными: открывают несуществующие двери, любуются несуществующим закатом и т.п. Любой материальный предмет (машина) здесь выстреливает очень сильно.
Другой пример такого применения денотативных пар - фильмы Гринуэя, особенно павильонные "Дитя Маккона" и "Книги Просперо". Учитывая неспешный ритм этих фильмов и высокую степень условности любое указание на реальность выделяется сознанием очень четко. В случае с "Книгами" этому дополнительно помогает шекспировский текст.

Комбинаторика различных сообщений

Похоже современные производители кино вовсю используют «принцип актуализации сообщения». Имею в виду спецэффекты. Чем «реальнее» выглядит то, что происходит на экране (кровь, погони, взрывы, монстры и т.п.) тем сильней сюжет «держит» зрителя. И под эту дудку ему можно навешать много чего конотативного.
По поводу отвлечения от сюжета, встречается такой ход: в сцене, вдруг, появляется какая-нибудь знаменитость, которая играет сама себя. Мне трудно вспомнить что-либо для примера, но наверняка все видели что-нибудь подобное. В отечественном кино видел кульбит поинтересней: в «Бой с тенью» к главному герою подъезжает Безруков и передает привет от Саши Белого (которого Безруков играет в «Бригаде») :) Прям из головы зрителя выуживают воспоминания о другом фильме.
Очень хороший пример нарушения «принципа актуализации»: герои фильма - супер-хакеры, несут какую-то околесицу на околокомпьютерную тему. Зритель, мало-мальски знакомый с компьютерными технологиями, вместо ожидаемой денотации понимает, что ему просто пудрят мозги, и вываливается из процесса созерцания.

Комбинаторика различных сообщений

1. Языковое - денотативное: При проектировании памятника, на место его будущего расположения устанавливают табличку, что здесь будет установлен такой-то монумент, чем обычный городской сквер наделяется уже иным определенным смыслом. В детской считалочке про Сороку-белобоку, которая кашу варила, пальцы наделяются, через называние, ролью и характером.

2. Языковое - коннотативное: Возможно подойдет "Петя и волк", где по ходу музыкального произведения есть еще и голос рассказчика, связывающий звучащие инструменты и персонажи.

3. Денотативное - коннотативное: Тоже не уверен. Роль плакальщиц на похоронах, они сами несут коннотативное сообщение, реальные слезы - денотативное.

Комбинаторика различных сообщений

Опять же пример из рекламы - реальные вещи в придуманной или необычной обстановке, например, плакат - бытовая техника стоит на зеленой, залитой солнцем, радостной лужайке.

Комбинаторика различных сообщений

Примеры из фантастического телесериала:

Денотативная пара: В кадре «устаревшая» модель звездолета. Голос капитана: «На этом корабле я начинал юным кадетом...»

Коннотативная пара: Капитан берет в руки флейту: «Это все, что у меня осталось от той, другой жизни.» Под звуки флейты нам показывают «другую» жизнь, которую он прожил в альтернативной вселенной.

Актуализация: Экипаж заражен инопланетным вирусом, вызывающим приступы панического страха. Капитан, напрягая остатки воли, цитирует «знаменитого политика древности» Рузвельта: «Единственное, чего следует бояться, - это сам страх.»

Комбинаторика различных сообщений

Пример актуализации из книги Идриса Шаха «Размышления»:
Кто я …
Человек сидел в комнате, размышляя. Он сказал вслух: «Я то, что могу из себя сделать – каков вызов! Какие перспективы, какие возможности!»
Клочок скомканной бумаги, лежавшей в углу, услышал его и сказал себе: «Как приятно узнать, что мои взгляды разделяют и другие. Это так вдохновляет».

Разбор. Первые два предложения – денотат, 3-е – коннотат, а вместе «так вдохновляет». :)

Комбинаторика различных сообщений

Не уверена, что правильно поняла, но приведу такие примеры:
Фильм "Семнадцать мгновений весны".
Пара языковое сообщение - денотативное сообщение:
На экране фотография и текст.
Голос Ефима Копеляна за кадром:
"Информация к размышлению:
(Из партийной характеристики на члена НСДАП с
1933 года фон Штирлица, штандартенфюрера СС (VI
отдел РХСА): "Истинный ариец. Характер
нордический, выдержанный. С товарищами по работе
поддерживает хорошие отношения. Безукоризненно
выполняет служебный долг. Беспощаден к врагам
рейха. Отличный спортсмен: чемпион Берлина по
теннису. Холост; в связях, порочащих его, замечен
не был. Отмечен наградами фюрера и благодарностями
рейхсфюрера СС...")

Пара языковое сообщение - коннотативное сообщение:
В кадре Штирлиц засыпает в машине на обочине .
Голос Копеляна: "Он спал глубоко и спокойно, но ровно через 20 минут он проснется. Это тоже одна из привычек выработанная годами."

Долго думала над денотативной актуализацией. В фильме это может быть, например, эпизод с приблудившейся к Штирлицу собакой, когда тот возвращался домой (по рассказу создателей фильма собака действительно появилась случайно во время съемок, но Вячеслав Тихонов так удачно обыграл эту сцену, что ее решили оставить).
Еще как пример - настоящий грудной ребенок в эпизоде допроса русской радистки.

Комбинаторика различных сообщений

человек, увидевший сцену сражения из фильма "Храброе сердце", по внешнему виду участников действия без труда определит, что в юбках шотландцы, а с английским флагом англичане. Таким образом деннотативный поток информации актуализирует происходящее.

А если на экране появится надпись с названием места действия и годом, то это языковое сообщение еще более идентефицирует происходящее.

т.е. получается что в каждый момент времени спектакль, ритуал, обряд "испускает" деннотативный поток информации, который необходим, чтобы определить ситуацию.

Языковое сообщение помогает подчеркнуть нужные смыслы в многозначащих коннотативных сообщениях, так жесты, выражение эмоций актеров сопровождаются словами или молчанием.

Иван Васильевич, кроме внешнего проявления сомнения произносит: "Меня терзают смутные сомнения"

Это наглядно в немом кино, где все-таки прибегают к помощи языкового сообщения, для пояснения коннотативного и деннотативных сообщений

Комбинаторика различных сообщений

Не уверена, что поняла все верно...
Поэтому такой пятничный кусочек из Винни-Пуха.

Пара языковое- денотативное сообщения

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, которого
звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в
большом-пребольшом дереве. Дерево стояло в самой середине Леса,
дом был в самой середине дерева, а Пяточок жил в самой середине
дома. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита
поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко
читать, мог прочесть:

Посторонним В.

(Больше никто ничего не мог прочесть, даже тот, кто умел
читать совсем хорошо).

Пара языковое – коннотативное сообщения:

Как-то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на
доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя
его дедушки и что эта доска с надписью-- их фамильная реликвия,
то есть семейная драгоценность.

Актуализация (если хотите) :

Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени--
Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, нет, может,
потому что дедушку же так звали! И "В"-- это просто сокращение,
а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже
сокращение имени Вильям Посторонним.
-- У дедушки было два имени,-- пояснил он,-- специально на
тот случай, если он одно где-нибудь потеряет.
-- Подумаешь! У меня тоже два имени,-- сказал Кристофер
Робин.
-- Ну вот, что я говорил!-- сказал Пятачок.-- Значит, я
прав!

Комбинаторика различных сообщений

ниасилила... :-) точнее так - теоретически - если напрячься и услышать таки все абстрактные "разделения" этой темы - понятно. тем более что я заканчивала филологический, и мой самый-самый любимый профессор любил цитировать барта и размышлять про текст. но все равно - так много абстрактной информации теряют для меня свой вес по мере увеличения буков.. :-((( аааа, как тут кто-то писал уже - мой меркрий пошел в угол курить.

единственный луч света в "темном царстве" этого текста - рассказ образцова об открытии эффекта нежданной встречи условного с безусловным :-))

то есть я совсем не знаю, как ответить на поставленные вопросы. у меня нет связи между этими словами-разделениями про коннотат и деннотат и чем-то конкретным, что я должна описать. ЧТО я должна описать, Олег? :-))

Комбинаторика различных сообщений

Вот еще пример. Из Шекспира, вернее из конкретной постановки - фильма "Макбет" Романа Поланского. Пример на то, как денотативное и коннотативное перетекают друг в друга в зависимости от позиции наблюдателя.

3-е видение Макбета:
От всех врагов Макбет храним судьбой,
Пока Бирнамский лес не выйдет в бой
На Дунсинанский холм.

Некоторое время "Бирнамский лес" (в видении Макбет пробирается сквозь густой ельник) для Макбета - темный образ, оправдывающий его злодеяния, гарантия безнаказанности. Это коннотация.

Того не будет.
Кто сдвинет лес, кто дерева принудит
Сместиться с корнем? Мне мой путь открыт.

Однако для его врагов Бирнамский лес остается просто лесом на подступах к Дунсинану, так:

Сивард
Что это там за лес?
Ментис
Бирнамский лес.

Это денотация для солдат Макдуфа, но для зрителя, отягощенного знанием о видении (Макбет еще и повторяет текст 3 раза до указанной сцены, вбивает в нас намертво) это очень насыщенная коннотация, момент, когда мы наконец узнаем, каким именно образом Макбет попадет в капкан. Мало того, это первый раз, когда реальный лес присутствует в кадре.

Далее:

Гонец

Когда я на холме стоял в дозоре,
Смотрю я на Бирнам, и вдруг, я вижу,
Лес начал двигаться.

Гонец приносит денотативное сообщение, это буквально то, что он видел только что. Но Макбет воспринимает это как (коннотативный) знак такой силы, что поначалу даже не верит. "Искушенноый" же зритель воспринимает это как денотацию, что-то вроде того: "Ага, значит это тот самый момент, когда Макдуф подошел к замку". Хотя если копать дальше, то и здесь есть дополнительный смысл - "конец близко, осталось только выяснить - как можно родиться не от женщины". Визуальная часть - солдаты с ветвями, идущие по склону холма - чистая денотация без малейшего символизма (если отвлечься от того, что "лес" окончательно стал метафорой войска).

Комбинаторика различных сообщений

Анна Егорова wrote:
то есть я совсем не знаю, как ответить на поставленные вопросы. у меня нет связи между этими словами-разделениями про коннотат и деннотат и чем-то конкретным, что я должна описать. ЧТО я должна описать, Олег? :-))

Довольно сложно ответить "что именно Вы должны написать". :) Тоесть, я даже не знаю, что добавить к сказанному.
Посмотрите другие ответы. Возможно они как-то прояснят вопрос.
Или можно подождать разбора ответов - тоже вариант. У всех бывают свои сложности.

Комбинаторика различных сообщений

Анна Егорова wrote:
ниасилила... :-)
то есть я совсем не знаю, как ответить на поставленные вопросы. у меня нет связи между этими словами-разделениями про коннотат и деннотат и чем-то конкретным, что я должна описать. ЧТО я должна описать, Олег? :-))

I am with you, sister :)

Комбинаторика различных сообщений

teatime wrote:

I am with you, sister :)

Вероятно я был не достаточно внятен. :) Но посмотрим, как пройдут тему те, кто что-то понял.

Комбинаторика различных сообщений

И хоть эта тема не закрыта, мы продолжаем рассуждения по ней в этом разделе и далее -http://gnozis.info/viewtopic.php?t=103

Комбинаторика различных сообщений

Боровик wrote:
Вероятно я был не достаточно внятен. :) Но посмотрим, как пройдут тему те, кто что-то понял.

Да ну, нет - проблем с внятностью подачи материала как раз нет совсем, просто целый день думала над этой темой, чертила закорючки в тетрадке, набирала какие-то слова-ассоциации в гугле и все равно чувствовала себя как собака - "все понимаю, а сказать не могу".
В-общем, виляю хвостом, скулю и улыбаюсь :)

Комбинаторика различных сообщений

Денотативная пара:

Сразу пришел в голову часто применяемый в кинематографе ход - это подписи в виде времени и места действия к кадрам. Типа: "22 ноября 1963 года, Даллас, штат Техас". Но в этом мы оказались синхронны с ponttor, который написал об этом:

ponttor wrote:
А если на экране появится надпись с названием места действия и годом, то это языковое сообщение еще более идентефицирует происходящее.

Вспомнил ""Криминальное Чтиво" :) – когда Джимми (которого играет сам Тарантино) спрашивает у Джулеса: "Заметил ли ты перед моим домом табличку "Склад мертвых негров"?". Это означает: «С какой стати ты решил наделить мой дом денотативным качеством «Склад мертвых негров», когда соответствующего языкового сообщения перед домом ты не увидел?»
В сакральной сфере примером идентификации денотативных элементов могут служить японские тории – П-образные ворота в синтоистский храм, отделяющие мирское пространство от священного места ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8 ). Также примером является привязывание китайцами табличек со своими именами у входа в буддистские храмы – это некий перенос магической энергии через табличку с именем на человека-обладателя имени.
Если ход моих размышлений верен, то подобным примером являются и буддийские молельные колеса - цилиндры или вертикальные барабаны с нанесенными на них мантрами ( http://www.photoshare.ru/photo45107.html ). При проворачивании такого колеса мантра считается прочитанной. Такую же функцию выполняют у буддистов флаги и ленты с мантрами и молитвами – развевающий их ветер разносит написанные мантры по Земле.
Еще один пример наделения смысловыми значениями пространств и предметов – это китайский фен-шуй. Знаменитый кельтский Стоунхендж ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%83%D0%BD%D1%85%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B6 ) это тоже некий денотативный элемент, содержащий языковую (смысловую) идентификацию. Вообще, любой храм, как «дом Бога», тоже несет в себе особенное денотативное сообщение – вошедший в храм понимает, что это особенное место, предназначенное для совершения ритуалов и молитвы.

Коннотативная пара:

Вот с примерами на эту тему я как-то сомневаюсь. Речь здесь должна идти о сочетаниях каких-то жестов, эмоций, каких-то ритмических процессов с сопровождающим языковым сообщением. И эта пара должна менять ситуацию, служить средством перехода или раскрывать какие-то дополнительные стороны ситуации. Если так, то…
1. Признание в любви. Парень, произнося слова любви, берет руки девушки в свои руки, смотрит ей в глаза с искренностью и чувством, она чувствует его волнение, учащенный ритм его сердца. Сочетание слов, взглядов и жестов усиливает смысл признания, может даже умножить смысл сказанного – то есть девушка может понять, что чувства парня не ограничиваются платоническими ;)
2. Тарантино в «Криминальном Чтиве», похоже, применил все теоретические знания режиссуры. Есть сцена, в которой гангстеры Винсент и Джулес обсуждают массаж ступней: один говорит, что это что-то очень интимное – чуть ли не секс, а другой утверждает, что это просто массаж и ничего за этим стоять не может.
3. Радостное чувство, возвышенность и одухотворенность праздника Пасхи уточняется и интерпретируется языковым сообщением: «Христос воскресе!»

Актуализация:

Пример такой: Евхаристия или Таинство Святого Причащения ( http://www.pravmir.ru/cat_index_126.html ).
Денотативное сообщение: хлеб – это тело Христово, вино – это кровь Христова.
Коннотативная пара: принятие Святых Даров, сопровождающееся языковым (смысловым) сообщением: «Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь во Мне пребывает, и Я в нем», Ин. 6: 56, эмоциональное переживание этого процесса.
Проживание этого процесса, на всех уровнях: физическом (поедание хлеба и вина), ментальном (осознание смысла процесса) и эмоциональном (чувства, испытываемые при этом) и составляют таинство Евхаристии – древнего магического ритуала.

Комбинаторика различных сообщений

Боровик wrote:
teatime wrote:

I am with you, sister :)

Вероятно я был не достаточно внятен. :) Но посмотрим, как пройдут тему те, кто что-то понял.

думаю, просто этот пост получился такой проверкой на умение мыслить "абстрактно-абстрактно", то есть предельно абстрактно, оторвав все остальные составляющие каким-то образом единого процесса осмысления. а не все это умеют :-)

Комбинаторика различных сообщений

Антон wrote:
Денотативные пары типа "вынос таблички" можно в изобилии найти в "Догвилле" Фон Триера, это там часть основного приема, игра же заключается в том, что актеры обращаются с этими мнимыми предметами как с плотными: открывают несуществующие двери, любуются несуществующим закатом и т.п. Любой материальный предмет (машина) здесь выстреливает очень сильно.

Вот с этим приведённым примером я не соглашусь - в данном случае мы имеем дело с кодом. И процесс декодирования тут -смыслообразующий. Денотация же тяготеет к исчезновению кода в принципе.

Комбинаторика различных сообщений

tretiy3 wrote:
В отечественном кино видел кульбит поинтересней: в «Бой с тенью» к главному герою подъезжает Безруков и передает привет от Саши Белого (которого Безруков играет в «Бригаде») :) Прям из головы зрителя выуживают воспоминания о другом фильме.
.

Выделил то, что выззывает сомнения. С остальным - согласен. Дело в том, что данный пример оперирует скрытыми цитатами, адресацией к другой вторичной модели -к другому фильму, к другому герою. Это едва ли денотативный приём.

Комбинаторика различных сообщений

dalnik wrote:
1. Языковое - денотативное: При проектировании памятника, на место его будущего расположения устанавливают табличку, что здесь будет установлен такой-то монумент, чем обычный городской сквер наделяется уже иным определенным смыслом. В детской считалочке про Сороку-белобоку, которая кашу варила, пальцы наделяются, через называние, ролью и характером.

2. Языковое - коннотативное: Возможно подойдет "Петя и волк", где по ходу музыкального произведения есть еще и голос рассказчика, связывающий звучащие инструменты и персонажи.

3. Денотативное - коннотативное: Тоже не уверен. Роль плакальщиц на похоронах, они сами несут коннотативное сообщение, реальные слезы - денотативное.

Да - согласен - примеры ясные и чёткие.

Комбинаторика различных сообщений

Len wrote:
Опять же пример из рекламы - реальные вещи в придуманной или необычной обстановке, например, плакат - бытовая техника стоит на зеленой, залитой солнцем, радостной лужайке.

Вероятно , Вы указываете на пример встречи денотаичного и конотативного. Но где тут коннотация в приведённых примерах? То есть я не отрицаю, но пока не очень ясно.

Комбинаторика различных сообщений

Lexi wrote:
Примеры из фантастического телесериала:

Согласен с примерами.

Комбинаторика различных сообщений

Inna wrote:
Пример актуализации из книги Идриса Шаха «Размышления»:
Кто я …
Человек сидел в комнате, размышляя. Он сказал вслух: «Я то, что могу из себя сделать – каков вызов! Какие перспективы, какие возможности!»
Клочок скомканной бумаги, лежавшей в углу, услышал его и сказал себе: «Как приятно узнать, что мои взгляды разделяют и другие. Это так вдохновляет».

Разбор. Первые два предложения – денотат, 3-е – коннотат, а вместе «так вдохновляет». :)

Не слишком чистый денотат - в общем - можно согласиться, но , к примеру формула "каков вызов" -мгновенно переводит размышления в сферы символического.

Комбинаторика различных сообщений

Grateful wrote:

Пара языковое сообщение - коннотативное сообщение:
В кадре Штирлиц засыпает в машине на обочине .
Голос Копеляна: "Он спал глубоко и спокойно, но ровно через 20 минут он проснется. Это тоже одна из привычек выработанная годами."

В первом и в третьем случае -я согласен с приведёнными примерами. То, с чем не согласен - оставил в цитате. Где тут коннотация Вам видится?

Т.е. я пока не спорю, но , кажется, это стоит обсудить:)

Комбинаторика различных сообщений

ponttor wrote:
человек, увидевший сцену сражения из фильма "Храброе сердце", по внешнему виду участников действия без труда определит, что в юбках шотландцы, а с английским флагом англичане. Таким образом деннотативный поток информации актуализирует происходящее.

А если на экране появится надпись с названием места действия и годом, то это языковое сообщение еще более идентефицирует происходящее.

т.е. получается что в каждый момент времени спектакль, ритуал, обряд "испускает" деннотативный поток информации, который необходим, чтобы определить ситуацию.

Языковое сообщение помогает подчеркнуть нужные смыслы в многозначащих коннотативных сообщениях, так жесты, выражение эмоций актеров сопровождаются словами или молчанием.

Иван Васильевич, кроме внешнего проявления сомнения произносит: "Меня терзают смутные сомнения"

Это наглядно в немом кино, где все-таки прибегают к помощи языкового сообщения, для пояснения коннотативного и деннотативных сообщений

Да согласен с Вашими размышлениями. Возражений нет.

Комбинаторика различных сообщений

teatime wrote:
пятничный кусочек из Винни-Пуха.

Пара языковое- денотативное сообщения

поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко
читать, мог прочесть:

Посторонним В.

Тут едва ли денотация в чистом виде. Дело в том, что такая странная надпись - повод для множества толкований, от прикладных, до совершенно символических. И поэтому пример не слишком "чист".

Комбинаторика различных сообщений

Антон wrote:
Вот еще пример. Из Шекспира, вернее из конкретной постановки - фильма "Макбет" Романа Поланского. Пример на то, как денотативное и коннотативное перетекают друг в друга в зависимости от позиции наблюдателя.
.

Да, Антон, спасибо за пример. Действительно - внятный, чёткий разбор приёмов.

Комбинаторика различных сообщений

Padma Dorje wrote:

В сакральной сфере примером идентификации денотативных элементов могут служить японские тории – П-образные ворота в синтоистский храм, отделяющие мирское пространство от священного места ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8 ). Также примером является привязывание китайцами табличек со своими именами у входа в буддистские храмы – это некий перенос магической энергии через табличку с именем на человека-обладателя имени.
Если ход моих размышлений верен, то подобным примером являются и буддийские молельные колеса - цилиндры или вертикальные барабаны с нанесенными на них мантрами ( http://www.photoshare.ru/photo45107.html ). При проворачивании такого колеса мантра считается прочитанной. Такую же функцию выполняют у буддистов флаги и ленты с мантрами и молитвами – развевающий их ветер разносит написанные мантры по Земле.
Еще один пример наделения смысловыми значениями пространств и предметов – это китайский фен-шуй. Знаменитый кельтский Стоунхендж ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%83%D0%BD%D1%85%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B6 ) это тоже некий денотативный элемент, содержащий языковую (смысловую) идентификацию. Вообще, любой храм, как «дом Бога», тоже несет в себе особенное денотативное сообщение – вошедший в храм понимает, что это особенное место, предназначенное для совершения ритуалов и молитвы.

То, что я оставил в цитате - вызывает у меня возражения. Точнее сказать - уточнения. Дело в том, что приведённые примеры как раз указывают на то, что денотация в них уступает место коннотации. Прямое сообщение = символическому.
Обратите внимание - ворота уже не равны себе, они начинают нести очевидную коннотативную функцию - они символ перехода в иной мир.

В то время, как денотация вообще избегает кодирования. Она есть прямая трансляция смысла. Огонь над домом - денотативный знак пожара. Тут нет толкований и символизации.

А в приведённых выше примерах, чистая денотация как раз исчезает.К примеру, что такое Стоунхендж и зачем он нуууужен - вообще едва ли можно сказать наверняка. То есть денотативно это просто камни. А коннотации - это всё, что о них думают символического:)

Комбинаторика различных сообщений

Боровик wrote:
То, что я оставил в цитате - вызывает у меня возражения. Точнее сказать - уточнения. Дело в том, что приведённые примеры как раз указывают на то, что денотация в них уступает место коннотации. Прямое сообщение = символическому.
Обратите внимание - ворота уже не равны себе, они начинают нести очевидную коннотативную функцию - они символ перехода в иной мир.
В то время как денотация вообще избегает кодирования. Она есть прямая трансляция смысла. Огонь над домом - денотативный знак пожара. Тут нет толкований и символизации.
А в приведённых выше примерах, чистая денотация как раз исчезает. К примеру, что такое Стоунхендж и зачем он нужен - вообще едва ли можно сказать наверняка. То есть денотативно это просто камни. А коннотации - это всё, что о них думают символического:)

В этих размышлениях я ориентировался на Ваши, Олег, слова:

Боровик wrote:
Вне вторичных моделей, мы видим этот приём в различных магических техниках наделения смыслом того или иного предмета, куклы и т.д.

Эти слова я, вероятно ошибочно, отнес к абзацу про денотативную пару – отсюда неверный ход мыслей.

Комбинаторика различных сообщений

Боровик wrote:
Антон wrote:
Денотативные пары типа "вынос таблички" можно в изобилии найти в "Догвилле" Фон Триера, это там часть основного приема, игра же заключается в том, что актеры обращаются с этими мнимыми предметами как с плотными: открывают несуществующие двери, любуются несуществующим закатом и т.п. Любой материальный предмет (машина) здесь выстреливает очень сильно.

Вот с этим приведённым примером я не соглашусь - в данном случае мы имеем дело с кодом. И процесс декодирования тут -смыслообразующий. Денотация же тяготеет к исчезновению кода в принципе.

Хочется лучше понять механизм этого действия. Ведь подобные вещи как правило вызывают у нас очень сильные эмоции, можно вспомнить полунинские номера - там иной раз не хочешь - заплачешь (миниатюра с вешалкой) :)

Допустим "написанная" собака в начале и живая - в конце - это довольно прозрачный символ, рифмуется и с именем города и с его судьбой (обратный ход: растворяется город - проявляется собака), но вот все эти бесконечные подразумеваемые дверные ручки... они создают такой характерный покалывающий фон, кусают зрителя. Понятно, что каким-то образом в таком взаимодействиии накапливается энергия, но как? Чья она? Это энергия актерской силы визуализации (истинного действия)? Или это нерастраченная энергия моего ожидания увидеть материальный предмет? Если, по словам Лотмана, смыслообразующим является отличие (от реальности в данном случае), то получается, что смысл заключен в пустоте. Тогда как назвать этот смысл? "Код иллюзорности"? "Код ничтожества"? Это все банальные аллегорические смыслы, в лучшем смысле оправданные исторически.

Похожим образом действуют актеры Ивицы Бобана (миниатюры в фильме "Розенкранц и Гильденстерн мертвы"), там человек становится иероглифом, а вставной спектакль напоминает сурдоперевод. Даже если опустить тот момент, что актеры предсказывают Р и Г их судьбу, "пустой смысл" этой пантомимы действует очень сильно. И опять вопрос - как?

Что заставляет пантомиму работать отдельно от любого контекста?

Комбинаторика различных сообщений

Примером коннотативной языковой пары сообщений на мой взгляд может послужить следующий отрывок из "Братьев Карамазовых" :

"Старец шагнул по направлению к Дмитрию Федоровичу и, дойдя до него вплоть, опустился пред ним на колени. Алеша подумал было, что он упал от бессилия, но это было не то. Став на колени, старец поклонился Дмитрию Федоровичу в ноги полным, отчетливым, сознательным поклоном, и даже лбом своим коснулся земли. Алеша был так изумлен, что даже не успел поддержать его, когда тот поднимался. Слабая улыбка чуть-чуть блестела на его губах.

— Простите! Простите все! — проговорил он, откланиваясь на все стороны своим гостям."

И денотативная пара, из разговора Смердякова и Ивана Федоровича:

"
— Вот-с! — сказал он тихо.

— Чтo? — ответил трясясь Иван.

— Извольте взглянуть-с, — так же тихо произнес Смердяков. Иван шагнул к столу, взялся было за пачку и стал ее развертывать, но вдруг отдернул пальцы как будто от прикосновения какого-то отвратительного, страшного гада.

— Пальцы-то у вас всё дрожат-с, в судороге, — заметил Смердяков и сам не спеша развернул бумагу. Под оберткой оказались три пачки сторублевых радужных кредиток.

— Все здесь-с, все три тысячи, хоть не считайте. Примите-с, — пригласил он Ивана, кивая на деньги. Иван опустился на стул. Он был бледен как платок."

Комбинаторика различных сообщений

Padma Dorje wrote:

В этих размышлениях я ориентировался на Ваши, Олег, слова:

Боровик wrote:
Вне вторичных моделей, мы видим этот приём в различных магических техниках наделения смыслом того или иного предмета, куклы и т.д.

Да, Вы правы, у меня получилась не точная формулировка. Но мы ещё будем обсуждать эти вопросы - разберёмся наверняка :)

Комбинаторика различных сообщений

Антон wrote:
подобные вещи как правило вызывают у нас очень сильные эмоции, можно вспомнить полунинские номера - там иной раз не хочешь - заплачешь (миниатюра с вешалкой) :)

Относительно данного номера... Денотаций там ведь нет. Сугубо коннотативный приём - символизация предмета. И именно символ - насыщенный значениями предмет -превращает пальто в чувственно воспринимаемый объект.
---------------------------------
А в целом Ваш вопрос породил новую тему. Она тут :

http://gnozis.info/viewtopic.php?t=120

Комбинаторика различных сообщений

poldnik wrote:
Примером коннотативной языковой пары сообщений на мой взгляд может послужить следующий отрывок из "Братьев Карамазовых" :

Да, хорошие текстовые примеры. Спасибо.



Dr. Radut | forum